User manual Braun Nasal Aspirator 1 (English (2025)

English

Product description

The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump, a

soft aspiration tip, and a secretion collection cup.

Please read all the instructions before using the Braun Nasal aspirator 1, espe-

cially this basic safety information.

Intended use and contraindications

The Braun Nasal aspirator is intended to be used for providing intermittent suction to

remove nasal secretions and mucous in children, 0 to 12 years of age, for home-use

only.

The Braun Nasal aspirator is designed to clean/extract nasal secretions only. Do

not use the device for purposes other than those stated in these instructions for

use.

Keep out of reach of children under 12 years.

DO NOT expose the Braun Nasal aspirator 1 to direct sunlight.

This device is designed for domestic use only. Consult a doctor if the child is

suffering from a nasal infection.

DO NOT use other nozzle than those supplied with this device. Use of the wrong

tip or overly forceful insertion may result in nosebleed.

This product does not need to be calibrated.

While in use, DO NOT block the exhaust at the side of the device as it would affect

the functionality of the device.

Care, cleaning and troubleshooting

See Quick Start Guide for pictures.

Clean before first and each use to prevent contamination. Twist off the cup and

remove the tip. Clean the cup and tip with soap and warm water (>33°C - 30 s).

Do not use household cleaners other than dish appropriate soap. Wipe device to

clean it. To even better reduce risk of infection/cross-infection, you can disinfect the

detachable parts (cup and tip) in the dishwasher but NOT the device itself. Don’t let

the device get wet.

If suction has decreased, perform a device care + ensure that the nostril is fully sealed

against tip + ensure that the exhaust port is not blocked. Do not use the device if

malfunction occur and contact the manufacturer.

Device care and if mucus accidentally overfill: keep the cup attached and lower only

the cup into warm water but not too deeply. Start suction to flush clean.

2 Year Limited guarantee

Please retain the receipt as proof of purchase, as claims under the guarantee period

will only be valid with proof of purchase. Guarantee: Two Years (2 Years) from date

of purchase. This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur

under normal use; defective devices meeting this criteria will be replaced free of

charge. The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse

or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device

is tampered with, used with non-Braun branded accessories, or if repairs are

undertaken by unauthorized persons. Accessories and consumables are excluded

from any guarantee. For support see website or: Braun_Support@helenoftroy.eu

This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.

UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.

In Europe, any serious incident (e.g. death, life-threatening injury, surgical

intervention, ...) that has occured in relation to this Braun Nasal aspirator should be

reported to Kaz Europe (see Helen of Troy Consumer Service Numbers) and to the

competent authority of your member state.

REF, LOT and Serial numbers of your product must be provided as they are essential

to record and follow up your inquiry or claim. The LOT and Serial numbers are located

in the battery door. The production date is given by the LOT number and can be

deciphered as explained here: The first 3 numeric digits in the LOT number represent

the day of the year of manufacture. The next 2 numeric digits represent the last two

numbers of the calendar year of manufacture and the letter(s) at the end designate

the manufacturer of the product. (E.g.: LOT No.: 12313tav this product was made on

the day 123, year 2013 at the manufacturer code tav.)

Product specifications

Type Electric nasal aspirator (BNA100EU)

Maximum suction power 70 kPa

Operating temperature +10 °C ~ +40 °C

Storage temperature -25 °C ~ +55 °C

Operating & transport atmospheric pressure 700hPa - 1060 hPa

Operation & storage relative humidity ≤95 % R.H. non-condensing

Unit weight 230 g

Power source (included) Alkaline battery: 2 x AA (LR6) 1.5V

Battery life 1000 operations - 3 hours

Service life 5 years

Guarantee 2 years

10 °C

40 °C

MD

Equipment with type

BF applied parts

See instruction for

use

Operating

temperature

Storage temperature Medical device Operating and

storage humidity

REF LOT SN

Catalogue number Batch code Serial number Manufacturer Date of manufacture Caution

Authorized representative in the

European Community

Subject to change without notice.

Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and larger.

Protected against water drops falling vertically when the device is tilted

up to 15°.

This medical device carries the CE mark and is manufactured in conformity with RoHS

Directive 2011/65/EU and other applicable directive and/or regulations as specified in

the EU Declaration of Conformity.

The device needs special precautions regarding EMC. Portable and mobile RF

communications equipment can affect medical electrical equipment. WARNING: Use

of this equipment adjacent to other equipment should be avoided because it could

result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other

equipment should be observed to verify that they are operating normally. WARNING:

Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna

cables and external antennas) should be used no closer than 30cm to any part of the

device. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.

For more information, see consumer service numbers or website.

This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect

the environment, do not dispose of it in household waste, but take it to an

appropriate local collection centre provided in your country.

Only discard empty batteries. They should not be disposed of in the

household waste, but at appropriate collection sites or at your retailer.

Česky

Popis výrobku

Nosní odsávačka Braun1 je přenosné zařízení, napájené stejnosměrným proudem,

které se skládá zčerpadla, měkké odsávací špičky anádobky na shromažďování sekretu.

Před použitím nosní odsávačky Braun1 si prosím přečtěte veškeré pokyny,

zejména základní bezpečnostní informace.

Zamýšlené použití a kontraindikace

Nosní odsávačka Braun je určen pro domácí občasné odsávání nosního sekretu a

hlenu u dětí ve věku 0 až 12 let.

Nosní odsávačka Braun1 je konstruována tak, aby čistila/odstraňovala pouze

nosní sekret. Nepoužívejte tento prostředek k jiným účelům než k těm, které jsou

uvedeny v tomto návodu k použití.

Uchovávejte mimo dosah dětí do věku 12 let.

Nosní odsávačku Braun1 NESMÍTE vystavovat přímému slunečnímu záření.

Tento prostředek je určen pouze k domácímu použití. Pokud má dítě nosní infekci,

poraďte se s lékařem.

NEPOUŽÍVEJTE jiné nástavce než ty, které jsou součástí dodávky tohoto přístroje.

Použití nesprávného hrotu nebo příliš silné zavedení může vést ke krvácení z nosu.

Výrobek se nemusí kalibrovat.

Během používání NEBLOKUJTE výstup na boku zařízení, protože by to ovlivnilo

jeho funkčnost.

Péče, čištění a řešení problémů

Obrázky naleznete v příručce Rychlý start.

Před prvním a každým dalším použitím je vyčistěte, aby nedošlo ke kontaminaci.

Odklopte kalíšek a vyjměte hrot. Kalíšek a hrot očistěte mýdlem a teplou vodou

(>33 °C - 30 s). Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro domácnost než vhodný čisticí

prostředek na nádobí. Zařízení otřete a vyčistěte. Abyste ještě lépe snížili riziko

infekce, můžete v myčce nádobí dezinfikovat odnímatelné části (pohárek a špičku),

NIKOLI však samotný přístroj. Nedovolte, aby se zařízení namočilo.

Pokud se sání snížilo, zkontrolujte přístroj + zkontrolujte, zda nosní dírka zcela přiléhá

ke hrotu + zkontrolujte, zda není zablokován výstupní otvor. V případě poruchy

zařízení nepoužívejte a kontaktujte výrobce.

Péče o přístroj a při náhodném přeplnění hlenem: nechte kalíšek připevněný

a ponořte jej pouze do teplé vody, ale ne příliš hluboko. Spusťte odsávání a

propláchněte.

Dvouletá omezená záruka

Uschovejte si prosím účtenku jako doklad o nákupu, protože reklamace v rámci

záruční doby jsou platné pouze s dokladem o nákupu. Záruka: Dva roky (2 roky)

od data nákupu. Tato záruka se vztahuje na vady materiálu nebo zpracování, které

se vyskytnou při běžném používání; vadná zařízení splňující tato kritéria budou

bezplatně vyměněna. Záruka se NEVZTAHUJE na závady nebo poškození vzniklé

v důsledku zneužití nebo nedodržení návodu k použití. Záruka zaniká, pokud je

do přístroje zasahováno, je používán s příslušenstvím jiné značky než Braun nebo

pokud jsou opravy prováděny neoprávněnými osobami. Na příslušenství a spotřební

materiál se záruka nevztahuje. Podporu naleznete na webových stránkách nebo:

Braun_Support@helenoftroy.eu

Tato záruka se vztahuje pouze na Evropu, Rusko, Střední východ a Afriku.

V Evropě se musí každý vážný incident (např. úmrtí, život ohrožující zranění,

chirurgický zásah, atd.), ke kterém u došlo v souvislosti s touto nosní odsávačkou,

hlásit společnosti KAZ Europe (viz čísla zákaznického oddělení společnosti Helen of

Troy) a příslušnému orgánu vašeho členského státu.

Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo reklamací musíte uvést referenční číslo, číslo šarže

avýrobní číslo výrobku, aby bylo možné váš dotaz nebo reklamaci zaznamenat ařešit.

Číslo šarže avýrobní číslo najdete na víku baterie.

Datum výroby je určeno číslem šarže a může být rozklíčováno následujícím způsobem:

První 3 číslice čísla šarže označují den roku výroby. Následující číslice označují

poslední dvě číslice kalendářního roku výroby a jedno nebo několik písmen na konci

označuje výrobce produktu (např. č. šarže: 12313tav znamená, že tento produkt byl

vyroben 123. den roku 2013 pod kódem výrobce tav).

Specifikace výrobku

Typ: Elektrická nosní odsávačka (BNA100EU)

Maximální podtlak 70 kPa

Provozní teplota +10 °C ~ +40 °C

Skladovací teplota -25 °C ~ +55 °C

Provozní a přepravní atmosférický tlak 700 hPa - 1060 hPa

Relativní vlhkost prostředí při provozu

a skladování ≤95 % nekondenzující

Hmotnost jednotky 230 g

Napájecí zdroj (včetně) alkalická baterie 2 x AA (LR6) 1,5V

Životnost baterie 1000 použití - 3 hodiny

Provozní životnost 5 let

Záruka 2 roky

10 °C

40 °C

MD

Zařízení

saplikovanými

díly typu BF

Viz návod kpoužití Provozní teplota Skladovací teplota Zdravotnický přístroj Provozní a skladovací

vlhkost

REF LOT SN

Katalogové číslo Číslo šarže Výrobní číslo Výrobce Datum výroby Upozornění

Autorizovaný zástupce v Evropském

společenství

Může dojít ke změně bez upozornění.

Chráněno proti pevným cizím předmětům o průměru 12,5mm a větším.

Chráněno proti vniknutí vodních kapek ve svislém směru při úhlu

náklonu do 15°.

Tento zdravotnický přístroj je označen značkou CE a je vyroben v souladu se směrnicí

2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a

elektronických zařízeních (RoHS) a dalších platných směrnic a předpisů uvedených v

prohlášení o shodě EU.

Zařízení vyžaduje zvláštní opatření týkající se EMC. Přenosná a mobilní RF

komunikační zařízení mohou ovlivnit zdravotnické elektrické přístroje. VAROVÁNÍ: Je

třeba se vyvarovat používání tohoto zařízení v sousedství jiných zařízení, protože by

to mohlo vést k nesprávnému provozu. Pokud je takové použití nezbytné, je třeba

toto zařízení a ostatní zařízení sledovat a ověřit, zda fungují normálně. VAROVÁNÍ:

Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako jsou anténní

kabely a externí antény) by neměla být používána blíže než 30 cm od jakékoli části

zařízení. V opačném případě by mohlo dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení.

Další informace získáte na číslech služeb zákaznického servisu nebo na webových

stránkách.

Tento výrobek obsahuje baterie a recyklovatelný elektronický odpad. V

zájmu ochrany životního prostředí jej nevyhazujte do domovního odpadu,

nýbrž jej odevzdejte do příslušného sběrného dvora v dané lokalitě.

Vybité baterie zlikvidujte. Nesmí se likvidovat spolu s běžným domovním

odpadem, ale je nutné odevzdat je v příslušném sběrném středisku nebo

maloobchodníkovi.

Deutsch

Produktbeschreibung

Der Braun Nasensauger 1 ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät, das aus einer

Pumpe, einer weichen Absaugspitze und einem Sekret-Auffangbehälter besteht.

Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Braun Nasensauger 1, insbe-

sondere diese grundlegenden Sicherheitsinformationen.

Vorgesehener Verwendungszweck und Gegenanzeigen

Der Braun Nasensauger wird zur periodischen Absaugung von Nasenschleim ver-

wendet, um verstopfte Nasen von Kindern zwischen 0 und 12Jahren zu befreien. Das

Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch gedacht.

Der Nasensauger 1 von Braun ist nur zur Säuberung/Absaugung von Nasensekret

gedacht. Verwenden Sie des Gerät nicht für andere als die in dieser Gebrauchsan-

weisung aufgeführten Zwecke.

Für Kinder unter 12Jahren unzugänglich aufbewahren.

Setzen Sie den Braun Nasensauger 1 NICHT direktem Sonnenlicht aus.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht. Wenden Sie sich an

einen Arzt, wenn Ihr Kind an einer Naseninfektion leidet.

Verwenden Sie KEINE andere Düse als die, welche mit diesem Gerät geliefert wurde.

Die Verwendung einer falschen Spitze oder zu kräftiges Einführen kann zu Nasen-

bluten führen.

Das Produkt muss nicht kalibriert werden.

Blockieren Sie während des Gebrauchs NICHT die Abluftöffnung an der Seite des

Geräts, da dies seine Funktion beeinträchtigen würde.

Pflege, Reinigung und Fehlerbehebung

Zu Abbildungen siehe Kurzanleitung.

Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch, um

Verunreinigungen zu vermeiden. Drehen Sie den Behälter ab und entfernen Sie die

Spitze. Reinigen Sie den Behälter und die Spitze mit Seife und warmem Wasser (>33

°C – 30 s). Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel, keine anderen Haushaltsreiniger.

Wischen Sie das Gerät zur Reinigung ab. Um das Risiko von Infektion/Kreuzinfektion

noch weiter zu verringern, können Sie die abnehmbaren Teile (Behälter und Spitze) in

der Spülmaschine desinfizieren, aber NICHT das Gerät selbst. Achten Sie darauf, dass

das Gerät nicht nass wird.

Wenn die Saugkraft nachgelassen hat, führen Sie eine Gerätepflege durch + stellen

Sie sicher, dass zwischen Nasenloch und Spitze kein Zwischenraum bleibt + stellen

Sie sicher, dass die Abluftöffnung nicht blockiert ist. Verwenden Sie das Gerät nicht,

wenn eine Störung auftritt, und wenden Sie sich an den Hersteller.

Pflege des Geräts und bei versehentlicher Überfüllung mit Schleim: Tauchen Sie nur

den am Gerät befestigten Behälter in warmes Wasser, aber nicht zu tief. Starten Sie

die Absaugung, um den Behälter zu spülen.

2 Jahre begrenzte Garantie

Bitte bewahren Sie die Quittung als Kaufnachweis auf, da Ansprüche im Rahmen der

Garantiezeit nur mit Kaufnachweis geltend gemacht werden können. Garantie: Zwei

Jahre (2 Jahre) ab Kaufdatum. Diese Garantie deckt Material- oder Verarbeitungsfehler

bei normaler Verwendung ab. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden

kostenlos ersetzt. Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die auf

Missbrauch oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. Die

Garantie wird ungültig, wenn das Gerät manipuliert oder mit Zubehör versehen wird,

das nicht das Braun-Markenzeichen hat, oder wenn Reparaturen von unbefugten

Personen vorgenommen werden. Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von

jeglicher Garantie ausgeschlossen. Für Unterstützung siehe Website oder: Braun_

Support@helenoftroy.eu

Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.

In Europa sollten alle schwerwiegenden Vorfälle (z.B. Tod, lebensbedrohliche

Verletzungen, chirurgische Eingriffe usw.), die in Zusammenhang mit diesem Ther-

mometer aufgetreten sind, KAZ Europa (siehe Helen of Troy Kundenservicenummer)

und der zuständigen Behörde Ihres Mitgliedsstaats gemeldet werden.

REF.-, CHARGEN- und Seriennummer Ihres Produkts müssen angegeben werden,

da sie für die Aufzeichnung und Nachverfolgung Ihrer Anfrage oder Beanstandung

unerlässlich sind. Die CHARGEN- und Seriennummer befinden sich im Batteriefach.

Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten und kann folgender-

maßen entziffert werden: Die ersten 3 Zahlen der Chargen-Nr. bezeichnen den Tag

des Herstellungsjahres. Die nächsten 2Zahlen sind die letzten Ziffern des Kalender-

jahres der Fertigung und der/die Buchstabe(n) am Ende zeigen den Hersteller des

Produkts an. (Beispielsweise CHARGEN-Nr.: 12313tav: Dieses Produkt wurde am Tag

123 im Jahr 2013 vom Hersteller mit dem Code tav gefertigt.)

Produktspezifikationens

Typ Elektrischer Nasensauger (BNA100EU)

Maximale Saugleistung 70 kPa

Betriebstemperatur +10 °C ~ +40 °C

Aufbewahrungstemperatur -25 °C ~ +55 °C

Atmosphärischer Betriebs- und Transportdruck 700 hPa – 1060 hPa

Betrieb und Aufbewahrung -

relative Luftfeuchtigkeit ≤95 % R.H. nicht-kondensierend

Gewicht des Geräts 230 g

Stromquelle (enthalten) Alkalibatterie: 2 x AA (LR6) 1.5V

Batterielebensdauer 1000Benutzungen - 3Stunden

Lebensdauer 5Jahre

Garantie 2Jahre

10 °C

40 °C

MD

Produkt mit

Anwendungsteilen

vom Typ BF

Siehe

Gebrauchsanweisung

Betriebstemperatur Lagertemperatur Medizingerät Feuchtigkeit bei

Betrieb und

Lagerung

REF LOT SN

Katalognummer Chargencode Seriennummer Hersteller

Datum der Herstellung

Vorsicht

Autorisierter Vertreter in der Europäischen

Gemeinschaft

Änderungen vorbehalten.

Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmessern von 12,5mm und

darüber. Geschützt gegen senkrecht herabfallende Wassertropen, wenn

das Gerät bis zu 15° geneigt ist.

Dieses Medizingerät trägt das CE-Zeichen und wurde in Übereinstimmung mit der

RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und anderen geltenden Richtlinien und/oder Verordnun-

gen hergestellt, wie dies in der EU-Konformitätserklärung festgelegt ist.

Das Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich

elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV). Tragbare und mobile HF-

Kommunikationsgeräte können medizinische Elektrogeräte stören. ACHTUNG:

Die Verwendung dieses Geräts in der Nähe von anderen Geräten sollte vermieden

werden, da dies zu unsachgemäßer Funktion führen könnte. Wenn eine solche

Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet

werden, um zu überprüfen, ob sie normal funktionieren. ACHTUNG: Tragbare

HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel

und externe Antennen) sollten nicht näher als in einer Entfernung von 30 cm zu

irgendeinem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann die Geräteleistung

beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter den Nummern des

Verbraucherservice oder auf der Website.

Dieses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott.

Entsorgen Sie diese Bestandteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im

Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle in

Ihrem Land.

Werfen Sie nur leere Batterien weg. Sie gehören nicht in den Hausmüll und sollten

bei entsprechenden Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler entsorgt werden.

Dansk

Produktbeskrivelse

TBraun næsesugeren 1 er en jævnstrømsdrevet enhed bestående af en pumpe, en

blød sugespids og en beholder til opsamling af sekret.

Læs alle instruktionerne, inden du bruger denne næsesuger fra Braun og især

disse grundlæggende sikkerhedsoplysninger.

Tilsigtet brug og kontraindikationer

Braun næsesugeren er beregnet til periodisk sugning med henblik på sugning af

sekreter og slim fra næsen hos børn i alderen 0 til 12 år. Kun beregnet til hjemmebrug.

Denne næsesuger fra Braun er kun beregnet til at fjerne/udsuge næsesekret. Brug

ikke enheden til andre formål end dem, der er angivet i denne betjeningsvejled-

ning.

Opbevares utilgængeligt for børn under 12 år.

• Udsæt IKKE Braun Næsesuger 1 for direkte sollys.

Denne enhed er kun konstrueret til hjemmebrug. Søg lægehjælp, hvis barnet lider

af en infektion i næsen.

• Brug IKKE andre mundstykker end dem, der følger med denne enhed. Brug af

den forkerte spids eller for kraftig indføring kan resultere i næseblod.

Dette produkt skal ikke kalibreres.

Under brug må du IKKE blokere udstødningen på siden af enheden, da det vil

påvirke enhedens funktionalitet.

Vedligeholdelse, rengøring og fejlfinding

Se Kom godt i gang for billeder.

Rengør før første brug og før hver brug for at forhindre kontaminering. Vrid koppen af

og fjern spidsen. Rengør koppen og spidsen med sæbe og varmt vand (>33 °C - 30 s).

Brug ikke andre husholdningsrengøringsmidler end opvaskemiddel. Tør enheden af

for at rengøre den. For endnu bedre at reducere risikoen for infektion/krydsinfektion,

kan du desinficere de aftagelige dele (kop og spids) i opvaskemaskinen, men IKKE

selve enheden. Lad ikke enheden blive våd.

Hvis sugeevnen er faldet, skal du udføre vedligehold af enheden + sørge for, at

næseboret er helt forseglet mod spidsen + sørge for, at udstødningsporten ikke er

blokeret. Brug ikke enheden, hvis der opstår fejl, og kontakt producenten.

Vedligeholdelse af enheden og hvis slim ved et uheld løber over: Hold koppen

fastgjort og sænk kun koppen ned i varmt vand, men ikke for dybt. Start sugning for

at skylle rent.

2 års begrænset garanti

Opbevar venligst kvitteringen som købsbevis, da krav under garantiperioden kun

vil være gyldige med købsbevis. Garanti: To år (2 år) fra købsdatoen. Denne garanti

dækker mangler i materialer eller udførelse, der opstår under normal brug; defekte

enheder, der opfylder dette kriterie, vil blive udskiftet gratis. Garantien dækker IKKE

defekter eller skader som følge af misbrug/forkert brug eller manglende overholdelse

af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden manipuleres, anvendes

med ikke-Braun-mærket tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede

personer. Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti. For support se

hjemmesiden eller: Braun_Support@helenoftroy.eu

Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland, Mellemøsten og Afrika.

I Europa skal alle alvorlige hændelser (f.eks. død, livstruende personskade, kirurgiske

indgreb osv.), der har fundet sted i forbindelse med denne Braun næsesuger,

rapporteres til Kaz Europe (se telefonnumre til Helen of Troy Consumer Service) og til

den ansvarlige myndighed i dit medlemsland.

Produktets REF-, LOT- og serienumre skal angives, da de er altafgørende for at

registrere og følge op på din forespørgsel eller dit krav. LOT- og serienummeret er

placeret i batterilåget.

Fremstillingsdatoen er angivet i LOT-nummeret og kan afkodes som forklaret

nedenfor: De 3 første numeriske cifre i LOT-nummeret repræsenterer dagen

i fremstillingsåret. De næste 2 tal svarer til de sidste to tal i kalenderåret for

fremstillingen, og bogstavet/bogstaverne efter tallene angiver producenten af

produktet. Eksempel: LOT 12313tav betyder, at produktet blev fremstillet på dag 123 i

år 2013 hos producenten, der identificeres som tav.

Produktspecifikationer

Type elektrisk næsesuger (BNA100EU)

Maks. sugekraft 70 kPa

Driftstemperatur +10 °C ~ +40 °C

Opbevaringstemperatur -25 °C ~ +55 °C

Drift & transport atmosfærisk tryk 700 hPa - 1060 hPa

Relativ luftfugtighed for drift

og opbevaring ≤95 % relativ fugtighed, ikke-

kondenserende

Enhedens vægt 230 g

Strømkilde (inkluderet) alkalisk batteri: 2 x AA (LR6) 1,5 V

Batteriernes levetid 1000 betjeninger - 3 timer

Forventet levetid 5 år

Garanti 2 år

10 °C

40 °C

MD

Udstyr med type

BF anvendte dele

Se brugsanvisningen Driftstemperatur

Opbevaringstemperatur

Medicinsk udstyr Fugtighed under drift

og opbevaring

REF LOT SN

Katalognummer Partikode Serienummer Producent Fremstillingsdato Forsigtig

Autoriseret repræsentant i Det Europæiske

Fællesskab

Kan ændres uden varsel.

Beskyttet mod massive fremmedlegemer med en diameter på 12,5 mm

og derover. Beskyttet mod lodret faldende vanddråber, når apparatet er

vippet op til 15 °.

Dette medicinske udstyr er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med

direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2011/65/EU og andre gældende

direktiver og/eller forskrifter som angivet i EU-overensstemmelseserklæringen.

Enheden kræver særlige forholdsregler vedrørende EMC. Bærbart og mobilt RF-

kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. ADVARSEL: Brug af dette

udstyr ved siden af andet udstyr bør undgås, da det kan resultere i forkert funktion.

Hvis en sådan brug er nødvendig, skal dette udstyr og det andet udstyr observeres for

at verificere, at de fungerer normalt. ADVARSEL: Bærbart RF-kommunikationsudstyr

(inklusive ydre enheder såsom antennekabler og eksterne antenner) bør ikke bruges

tættere end 30 cm fra nogen del af enheden. Ellers kan det medføre forringelse

af dette udstyrs ydeevne. For mere information, se forbrugerservicenumre eller

websted.

Dette produkt indeholder batterier og genanvendeligt elektronisk affald. For

at beskytte miljøet må du ikke bortskaffe det som husholdningsaffald. Du

skal derimod tage det til et passende lokalt indsamlingscenter i dit land.

Kassér kun opbrugte batterier. De skal ikke bortskaffes som

husholdningsaffald, men på passende indsamlingssteder eller hos din

forhandler.

Español

Descripción del producto

El aspirador nasal Braun1 es un dispositivo portátil, que funciona con corriente

continua y consta de una bomba, una punta de aspiración suave y un depósito de

recogida de secreciones.

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aspirador nasal Braun1,

especialmente esta información básica de seguridad.

Uso previsto y contraindicaciones

El aspirador nasal Braun está pensado para aspirar de forma intermitente y eliminar

las secreciones nasales y la mucosidad de niños con edades comprendidas entre 0 y

12 años; solo para uso doméstico.

El aspirador nasal Braun1 está diseñado únicamente para limpiar/extraer las se-

creciones nasales. No utilice este dispositivo para fines distintos a los establecidos

en estas instrucciones de uso.

Mantener fuera del alcance de niños menores de 12 años.

NO exponga el aspirador nasal Braun1 a la luz solar directa.

Este dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. Consulte con un médico

si el niño presenta una infección nasal.

NO utilice otra boquilla que no sean las suministradas con este dispositivo. El uso

de una punta incorrecta o una inserción demasiado violenta puede provocar una

hemorragia nasal.

Este producto no necesita calibrarse.

Mientras esté en uso, NO bloquee el orificio de salida situado en el lateral del

aparato, ya que afectaría a su funcionamiento.

Cuidado, limpieza y resolución de problemas

Consulte las imágenes en la Guía de inicio rápido.

Limpiar antes del primer uso y en cada uso para evitar la contaminación.

Desenrosque la cazoleta y retire la punta. Limpie la cazoleta y la punta con jabón y

agua caliente (>33°C - 30 s). No utilice limpiadores domésticos distintos del jabón

para vajillas. Limpie el aparato con un paño. Para reducir aún más el riesgo de

infección/infección cruzada, puede desinfectar las piezas desmontables (cazoleta y

punta) en el lavavajillas, pero NO el dispositivo en sí. No deje que el aparato se moje.

Si la succión ha disminuido, realice una operación de limpieza del dispositivo +

asegúrese de que el orificio nasal esté completamente sellado contra la punta +

verifique que el orificio de salida no esté bloqueado. No utilice el aparato en caso de

avería y póngase en contacto con el fabricante.

Cuidado del dispositivo y en caso de rebosamiento accidental de mucosidad:

mantenga la cazoleta fijada y sumerja sólo la cazoleta en agua caliente, sin sumergirla

demasiado. Inicie la succión para limpiar.

Garantía limitada de 2 años

Conserve el recibo como prueba de compra, ya que las reclamaciones realizadas

dentro del período de garantía sólo serán válidas con la prueba de compra. Garantía:

Dos años (2 años) a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre los defectos de

materiales o mano de obra que se presenten bajo un uso normal; los dispositivos

defectuosos que cumplan estos criterios serán reemplazados sin cargo alguno. La

garantía NO cubre defectos o daños que se deriven del abuso o del incumplimiento

de las instrucciones de uso. La garantía se anulará si el dispositivo se manipula o se

utiliza con accesorios de otra marca que no sea Braun, o si las reparaciones las lleva

a cabo una persona no autorizada. Los accesorios y consumibles están excluidos de

cualquier garantía. Para obtener ayuda, consulte la web o:

Braun_Support@helenoftroy.eu

Esta garantía es aplicable únicamente en Europa, Rusia, Oriente Medio y África.

En Europa, todo incidente grave (p. ej., muerte, lesión potencialmente mortal,

intervención quirúrgica...) que se produzca en relación con el aspirador nasal Braun

debe comunicarse a Kaz Europa (véase los números de atención al cliente de Helen of

Troy) y a las autoridades competentes de su estado miembro.

Deberán facilitarse los números de serie, referencia (REF) y lote (LOT) de su producto,

ya que son esenciales para registrar su consulta o reclamación y realizar un seguimien-

to de la misma. Los números de lote y de serie se encuentran en la tapa de las pilas.

El número de lote incluye la fecha de producción. Este dato puede obtenerse de la

siguiente manera: Los 3 primeros dígitos numéricos después del número de LOTE

representan el día del año de compra.

Los dos dígitos siguientes indican los dos últimos

números del año natural de fabricación y la o las letras finales designan el fabricante del

producto. (Por ejemplo, el LOTE Nº:12313tav fue fabricado el día 123 del año 2012 por el

fabricante con identificador tav).

Especificaciones del producto

Aspirador nasal eléctrico (BNA100EU)

Potencia de aspiración máxima 70 kPa

Temperatura de funcionamiento +10°C ~ +40°C

Temperatura de almacenamiento -25°C ~ +55°C

Presión atmosférica de funcionamiento

y transporte 700hPa - 1060 hPa

Humedad relativa de funcionamiento

y de almacenamiento ≤95% de HR, sin condensación

Peso 230 g

Alimentación (incluido) pila alcalina: 2 x AA (LR6) 1,5V

Duración de la pila 1000 operaciones - 3 horas

Vida útil 5 años

Garantía 2 años

10 °C

40 °C

MD

Equipo con

componentes del

tipo BF

Véanse las

instrucciones

de uso

Temperatura de

funcionamiento

Temperatura de

almacenamiento

Producto sanitario Humedad de

funcionamiento y de

almacenamiento

REF LOT SN

Número de referencia Código de lote Número de serie Fabricante Fecha de fabricación Precaución

Representante autorizado en la Comunidad

Europea

Sujeto a cambios sin aviso.

Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro

ymayores. Protegido contra gotas de agua verticales cuando el

dispositivo se inclina hasta 15°.

Este producto sanitario lleva la marca CE y está fabricado en conformidad con la

Directiva 2011/65/UE relativa a Restricciones a la utilización de determinadas sustancias

peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) y otras directivas y/o normativas

aplicables, tal como se especifica en la Declaración de Conformidad de la UE.

El dispositivo requiere precauciones especiales en relación con la compatibilidad

electromagnética. Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden

afectar a los equipos electromédicos. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este

aparato junto a otros equipos, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto.

Si tal uso es necesario, este aparato y los otros equipos deben ser observados para

verificar que funcionan normalmente. ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de

comunicaciones por RF (incluidos los periféricos como cables de antena y antenas

externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm de cualquier parte del dispositivo.

De lo contrario, podría verse afectado el rendimiento de este aparato. Para más

información, consulte la web o llame al servicio de atención al consumidor.

Este producto contiene baterías y residuos electrónicos reciclables. Para

proteger el medio ambiente, no lo deseche en la basura doméstica; llévelo

aun centro de recogida local apropiado en su país.

Deseche solo pilas vacías. No debe tirarlas en la basura doméstica, sino en un

punto de recogida adecuado o en el punto de venta.

Suomi

Tuotekuvaus

Braun-nenäimuri 1 on kannettava, tasavirtakäyttöinen laite, joka koostuu pumpusta,

pehmeästä imupäästä ja eritteen keräyskupista.

Lue kaikki ohjeet ennen Braun-nenäimurin 1 käyttöä, erityisesti nämä perus-

tiedot.

Käyttötarkoitus ja vasta-aiheet

Braunin nenäimuri on tarkoitettu käytettäväksi nenän eritteiden ja tukkoisuuden

poistamiseksi 0-12-vuotiailta lapsilta toistuvalla imulla. Laite on tarkoitettu vain

kotikäyttöön.

Braun-nenäimuri 1 on suunniteltu vain nenän eritteiden poistamiseen. Älä käytä

laitetta muihin kuin näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.

Säilytettävä alle 12-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

ÄLÄ altista Braun-nenäimuri 1 -laitetta suoralle auringonvalolle.

Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos lapsen nenässä on infektio,

käänny lääkärin puoleen.

ÄLÄ käytä muita kuin tämän laitteen mukana toimitettuja suuttimia. Väärän kär-

jen käyttö tai liian voimakas työntäminen nenään voi johtaa nenäverenvuotoon.

Tätä laitetta ei tarvitse kalibroida.

ÄLÄ tuki laitteen sivussa olevaa tyhjennysaukkoa käytön aikana, koska se

vaikuttaa laitteen toimintaan.

Hoito, puhdistus ja vianmääritys

Katso kuvia pikaoppaasta.

Puhdista ennen ensimmäistä ja jokaista käyttökertaa kontaminaation ehkäisemiseksi.

Kierrä kuppi irti ja irrota kärki. Puhdista kuppi ja kärki saippualla ja lämpimällä

vedellä (>33 °C – 30 s). Älä käytä muita kotitalouksiin tarkoitettuja puhdistusaineita

kuin astianpesuainetta. Puhdista laite pyyhkimällä. Infektion/risti-infektion riskin

vähentämiseksi voit desinfioida astianpesukoneessa irrotettavat osat (kupin ja kärjen),

mutta ET itse laitetta. Älä anna laitteen kastua.

Jos imu on heikentynyt, huolla laite ja varmista, että sierain on tiiviisti kärkeä vasten.

Varmista, että tyhjennysaukko ei ole tukossa. Älä käytä laitetta, jos siinä ilmenee

toimintahäiriö, ja ota yhteyttä valmistajaan.

Laitteen hoito ja jos limaa vuotaa vahingossa liikaa: pidä kuppi kiinnitettynä ja

laske vain kuppi lämpimään veteen, mutta ei liian syvälle. Huuhtele se puhtaaksi

käynnistämällä imu.

2 vuoden rajoitettu takuu

Säilytä kuitti ostotositteena, koska takuuaikana esitetyt vaatimukset ovat voimassa

vain yhdessä ostotositteen kanssa. Takuu: Kaksi vuotta (2 vuotta) ostopäivästä. Takuu

kattaa normaalissa käytössä ilmenevät materiaali- tai valmistusviat. Laitteet, jotka

täyttävät nämä kriteerit, vaihdetaan veloituksetta uusiin. Takuu EI kata vikoja tai

vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta

jättämisestä. Takuu raukeaa, jos laitetta on peukaloitu tai käytetty muiden kuin Braun-

merkkisten lisävarusteiden kanssa tai jos korjaus on annettu valtuuttamattoman

henkilön suoritettavaksi. Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin. Tukea

saat verkkosivustolta tai seuraavasta osoitteesta: Braun_Support@helenoftroy.eu

Tätä takuuta sovelletaan vain Euroopassa, Venäjällä, Lähi-idässä ja Afrikassa.

Euroopassa vakava tapaturma (esim. kuolema, henkeä uhkaava vamma,

leikkaushoitoa vaativa tapahtuma, ...), joka liittyy Braunin nenäimurin käyttöön,

tulee ilmoittaa Kaz Europelle (katso Helen of Troy -kuluttajapalvelun numerot) sekä

jäsenvaltion asianomaiselle viranomaiselle.

Ilmoita laitteesi viite-, erä- ja sarjanumerot, koska ne ovat olennaisia kyselysi tai

reklamaatiosi seurannassa. Erä- ja sarjanumerot näkyvät akun luukussa.

Valmistuspäivä näkyy eränumerosta, ja se voidaan tulkita seuraavasti: Eränumeron

ensimmäiset 3 numeroa kertovat valmistusvuoden päivän. Seuraavat 2 numeroa

ilmaisevat valmistusvuoden kaksi viimeistä numeroa ja lopussa olevat kirjaimet

ilmaisevat tuotteen valmistajan. (Esim. tuote-eränumero 12313tav, tämä tuote

valmistettiin 123. päivä, vuonna 2013, valmistajan koodi tav.)

Tuotteen tekniset tiedots

Tyyppi Sähköinen nenäimuri (BNA100EU)

Enimmäisimuteho 70 kPa

Käyttölämpötila +10 °C ~ +40 °C

Säilytyslämpötila -25 °C ~ +55 °C

Käyttö- ja kuljetusilmanpaine 700–1 060 hPa

uhteellinen kosteus käytössä

ja säilytyksessä ≤95 %, ei tiivistyvä

Laitteen paino 230 g

Virtalähde (sisältyy pakkaukseen) alkaliparisto: 2 x AA (LR6) 1,5 V

Paristojen kesto 1000 käyttökertaa - 3 tuntia

Käyttöikä 5 vuotta

Takuu 2 vuotta

10 °C

40 °C

MD

Laite, jossa on

BF-tyypin liityntäosia

Katso lisätietoja

käyttöohjeista

Käyttölämpötila Säilytyslämpötila Lääketieteellinen

laite

Käyttö- ja

säilytysympäristön

kosteus

REF LOT SN

Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Valmistaja

Valmistuspäivämäärä

Varoitus

Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä

Voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

Suojaus keskikokoisia kappaleita vastaan, halkaisija yli 12,5 mm. Suojaus

ylhäältä tulevaa vettä vastaan laite kallistettuna enintään 15°.

Tämä tuote täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitteita koskeva direktiivi ja

korvaavat säännöt) vaatimukset.

Tällä lääketieteellisellä laitteella on CE-merkintä ja se on valmistettu RoHS-direktiivin

2011/65/EY ja muiden sovellettavien direktiivien ja/tai määräysten vaatimusten

mukaisesti kuten EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa on määritelty.

Laite vaatii erityisiä varotoimia sähkömagneettisten häiriöiden suhteen.

Radiotaajuista säteilyä käyttävät kannettavat ja siirrettävät viestintälaitteet

voivat vaikuttaa haitallisesti sähkökäyttöisiin lääkintälaitteisiin. VAROITUS: Tämän

laitteen käyttöä muiden laitteiden läheisyydessä on vältettävä, koska se voi johtaa

virheelliseen toimintaan. Jos tällainen käyttö on tarpeen, tätä laitetta ja muita laitteita

on tarkkailtava niiden normaalin toiminnan varmistamiseksi. VAROITUS: Kannettavia

radiotaajuisia viestintälaitteita (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja

ulkoiset antennit) tulee käyttää vähintään 30 cm:n etäisyydellä mistä tahansa laitteen

osasta. Muussa tapauksessa tämän laitteen suorituskyky saattaa heikentyä. Lisätietoja

saa kuluttajapalvelunumeroista tai -verkkosivuilta.

Tämä tuote sisältää paristoja ja kierrätettävää elektroniikkaromua. Älä hävitä

tuotetta talousjätteiden mukana, vaan vie se asianmukaiseen

keräyspisteeseen. Näin suojelet luontoa.

Hävitä vain tyhjät paristot. Niitä ei saa hävittää talousjätteiden mukana, vaan

ne on hävitettävä asianmukaiseen keräyspisteeseen tai toimittamalla

myyjälle.

Français

Description du produit

L’aspirateur nasal Braun 1 est un dispositif portable avec une alimentation CC composé

d’une pompe, d’un embout d’aspiration souple et d’un réceptacle à sécrétions.

Veuillez lire l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’aspirateur nasal Braun 1,

en particulier les consignes de sécurité de base.

Usage prévu et contre-indications

L’aspirateur nasal de Braun a été conçu pour être utilisé pour assurer une aspiration

intermittente des sécrétions nasales et du mucus chez les enfants âgés de 0 à 12 ans,

uniquement à domicile.

L’aspirateur nasal Braun 1 est exclusivement conçu pour nettoyer/extraire les

sécrétions nasales. N’utilisez pas ce dispositif à d’autres fins que celles décrites

dans ces instructions d’utilisation.

Conservez-le hors de la portée des enfants de moins de 12ans.

NE PAS exposer l’aspirateur nasal Braun 1 à la lumière directe du soleil.

Ce dispositif est destiné exclusivement à un usage domestique. Si l’enfant souffre

d’une infection nasale, consultez un médecin.

NE PAS utiliser d’autres buses que celles fournies avec cet appareil. L’utilisation

d’un embout inadapté ou une insertion trop vigoureuse peut entraîner un

saignement de nez.

Ce produit ne doit pas être étalonné.

Pendant l’utilisation, N’obstruez PAS l’échappement sur le côté de l’appareil sous

peine d’en affecter le fonctionnement.

Entretien, nettoyage et dépannage

Voir le guide de démarrage rapide pour les images.

Nettoyez avant la première utilisation et à chaque utilisation pour éviter toute

contamination. Dévissez la cupule et retirez l’embout. Nettoyez la cupule et l’embout

à l’eau chaude savonneuse (>33°C - 30 s). N’utilisez pas de nettoyants ménagers

autres que du liquide vaisselle. Essuyez l’appareil pour le nettoyer. Pour réduire

encore davantage le risque d’infection/de contamination croisée, vous pouvez

désinfecter les parties amovibles (cupule et embout) dans le lave-vaisselle, mais PAS

l’appareil lui-même. Ne mouillez pas l’appareil.

Si l’aspiration a diminué, procédez à l’entretien de l’appareil + assurez-vous que la

narine est bien collée contre l’embout + vérifiez que l’orifice d’échappement n’est

pas obstrué. N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement et contactez le

fabricant.

Entretien de l’appareil et en cas de débordement accidentel du mucus: laissez la

cupule en place et plongez-la dans l’eau chaude, pas trop profondément. Démarrez

l’aspiration pour rincer.

Garantie limitée de 2 ans

Veuillez conserver le reçu comme preuve d’achat, car les réclamations au titre de

la période de garantie ne seront valables que si elles sont accompagnées d’une

preuve d’achat. Garantie: deux ans (2 ans) à compter de la date d’achat. Cette

garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication survenant dans le cadre

d’une utilisation normale. Les appareils défectueux remplissant ces critères seront

remplacés gratuitement. Cette garantie ne couvre PAS les défauts ou les dommages

résultant d’un usage abusif ou du non-respect des instructions d’utilisation. La

garantie sera annulée si l’appareil est manipulé ou utilisé avec des pièces ou des

accessoires nétant pas de marqueBraun, ou si des réparations sont effectuées par

des personnes non autorisées. Les accessoires et les consommables sont exclus de la

garantie. Pour obtenir de l’aide, voir le site Web ou: Braun_Support@helenoftroy.eu

La présente garantie nest valable qu’en Europe, en Russie, au Moyen-Orient et en Afrique.

En Europe, tout incident grave (par ex. décès, lésion mortelle, intervention chirurgicale, ...)

en lien avec cet aspirateur nasal de Braun doit être signalé à Kaz Europe (en composant le

numéro du Service Clients d’Helen of Troy) et à l’autorité compétente de votre État membre.

Les numéros de référence, de lot et de série de votre produit doivent être fournis

puisqu’ils sont essentiels pour enregistrer et suivre votre demande ou réclamation.

Les numéros de lot et de série figurent sur le compartiment à piles..

La date de fabrication est incluse dans le numéro de LOT et peut être déchiffrée de

la façon suivante:

Les 3 premiers chiffres suivant les lettres LOT représentent le jour de

l’année de fabrication.

Les 2 chiffres suivants représentent les deux derniers chiffres de

l’année calendaire de fabrication et la/(les) lettre(s) à la fin désignent le fabricant du

produit. (P.ex.: LOT N°12313tav: ce produit a été fabriqué le 123e jour de l’année 2013

par le fabricant tav.)

Caractéristiques techniques du produit

Aspirateur nasal de type électrique (BNA100EU)

Puissance d’aspiration maximale 70 kPa

Température de fonctionnement +10 °C ~ +40 °C

Température de stockage -25 °C ~ +55 °C

Pression atmosphérique de fonctionnement

et de transport 700hPa - 1060hPa

Humidité relative de fonctionnement

& de stockage ≤ 95 % H.R. sans condensation

Poids unitaire 230 g

Alimentation (inclus) Piles alcalines : 2 x AA (LR6) 1,5 V

Autonomie des piles 1000 utilisations - 3 heures

Vie utile 5 ans

Garantie 2 ans

10 °C

40 °C

MD

Appareil comportant

des pièces appliquées

de type BF

Consultez les

instructions

d’utilisation.

Température de

fonctionnement

Température de

stockage

Dispositif médical Humidité en service

et de stockage

REF LOT SN

Numéro de référence Code de lot Numéro de série Fabricant Date de fabrication Attention

Représentant autorisé dans la

Communauté européenne.

Sous réserve de modifications sans préavis.

Protégé contre les corps solides d’un diamètre supérieur ou égal à 12,5mm.

Protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale.

Ce produit porte le marquage CE et il est fabriqué conformément à la directive RoHS

2011/65/UE et aux autres directives et/ou règlements applicables, comme spécifié

dans la Déclaration de Conformité UE.

L’appareil doit faire l’objet de précautions particulières en matière de CEM.

Les appareils de communicationsRF portables et mobiles peuvent perturber

les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX. ATTENTION: l’utilisation de cet appareil à

proximité d’autres appareils doit être évitée car elle pourrait entraîner un mauvais

fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres

équipements doivent être observés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.

ATTENTION: les équipements de communication RF portables (y compris les

périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas

être utilisés à moins de 30 cm de n’importe quelle partie de l’appareil. Dans le cas

contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Pour

plus d’informations, consultez les numéros de téléphone ou le site Web du service

des consommateurs.

Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables. Afin

de protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les ordures ménagères,

mais apportez-le dans les centres de collecte locaux adaptés.

Éliminez uniquement les piles usagées. Elles ne doivent pas être jetées avec

les ordures ménagères mais être rapportées dans des points de collecte

appropriés ou au point de vente.

Ελληνικά

Περιγραφή προϊόντος

Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun αποτελεί φορητή συσκευή η οποία λειτουργεί με συνεχές ρεύμα

και απαρτίζεται από μια αντλία, ένα μαλακό άκρο αναρρόφησης και ένα κύπελλο συλλογής εκκρίσεων.

Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών προτού χρησιμοποιήσετε τον Ρινικό

αποφρακτήρα της Braun, ειδικά αυτές τις βασικές πληροφορίες ασφαλείας.

Προβλεπόμενη χρήση και αντενδείξεις

Ο αναρροφητήρας Braun Nasal προορίζεται για την παροχή περιοδικής αναρρόφησης για την

απομάκρυνση ρινικών εκκρίσεων και βλέννας σε παιδιά 0 έως 12 ετών, μόνο για οικιακή χρήση.

Ο Ρινικός αποφρακτήρας της Braun 1 είναι σχεδιασμένος αποκλειστικά για τον

καθαρισμό/την εξαγωγή ρινικών εκκρίσεων. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για

σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που ορίζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.

ΜΗΝ εκθέτετε τον Ρινικό αποφρακτήρα της Braun 1 σε άμεσο ηλιακό φως.

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση μόνο. Συμβουλευτείτε έναν

γιατρό, εάν το παιδί υποφέρει από ρινική μόλυνση.

ΜΗ χρησιμοποιείτε άλλα ακροφύσια από αυτά που παρέχονται με τη συσκευή. Η

χρήση λανθασμένου άκρου ή η υπερβολικά έντονη εισαγωγή μπορεί να οδηγήσει

σε ρινορραγία.

Το προϊόν δεν απαιτεί βαθμονόμηση.

Κατά τη χρήση, ΜΗΝ μπλοκάρετε τη θύρα εξαγωγής στο πλάι της συσκευής,

καθώς αυτό θα επηρεάσει τη λειτουργικότητα της συσκευής.

Φροντίδα, καθαρισμός και αντιμετώπιση προβλημάτων

Δείτε τον Οδηγό γρήγορης έναρξης για εικόνες.

Καθαρίστε πριν από την πρώτη και κάθε χρήση για την αποφυγή μολύνσεων.

Ξεβιδώστε το κύπελλο και αφαιρέστε το άκρο. Καθαρίστε το κύπελλο και το άκρο με

σαπούνι και ζεστό νερό (>33°C - 30 δευτ.). Μη χρησιμοποιείτε οικιακά καθαριστικά

εκτός από απορρυπαντικό πιάτων. Σκουπίστε τη συσκευή για να την καθαρίσετε. Για

να μειώσετε ακόμη περισσότερο τον κίνδυνο μόλυνσης/διασταυρούμενης μόλυνσης,

μπορείτε να απολυμάνετε τα αποσπώμενα μέρη (κύπελλο και άκρο) στο πλυντήριο

πιάτων, αλλά ΟΧΙ την ίδια τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή να βραχεί.

Εάν η αναρρόφηση έχει μειωθεί, πραγματοποιήστε τις ενέργειες φροντίδας της

συσκευής + βεβαιωθείτε ότι το ρουθούνι είναι πλήρως σφραγισμένο έναντι του

άκρου + βεβαιωθείτε ότι η θύρα εξαγωγής δεν είναι φραγμένη. Μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.

Φροντίδα της συσκευής και σε περίπτωση τυχαίας υπερπλήρωσης του βλεννογόνου:

κρατήστε το κύπελλο συνδεδεμένο και βυθίστε μόνο το κύπελλο σε ζεστό νερό, αλλά

όχι πολύ βαθιά. Ξεκινήστε την αναρρόφηση για να το καθαρίσετε.

2 χρόνια περιορισμένη εγγύηση

Διατηρήστε την απόδειξη αγοράς, καθώς οι αξιώσεις στα πλαίσια της περιόδου

εγγύησης ισχύουν μόνο με την απόδειξη αγοράς. Εγγύηση: Δύο χρόνια (2 χρόνια) από

την ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στα υλικά ή την

εργασία, που παρουσιάζονται κατά την κανονική χρήση. Οι ελαττωματικές συσκευές

που πληρούν αυτά τα κριτήρια θα αντικαθίστανται χωρίς χρέωση. Η εγγύηση ΔΕΝ

καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών

χρήσης. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση παραβίασης, χρήσης της συσκευής σε

συνδυασμό με αξεσουάρ που δεν κατασκευάζονται από την Braun, ή εάν οι επισκευές

πραγματοποιηθούν από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. Τα αξεσουάρ και τα αναλώσιμα

εξαιρούνται από οποιαδήποτε εγγύηση. Για υποστήριξη, δείτε τον ιστότοπο ή:

Braun_Support@helenoftroy.eu

Η παρούσα Εγγύηση ισχύει για Ευρώπη, Ρωσία, Μέση Ανατολή και Αφρική μόνο.

Στην Ευρώπη, κάθε σοβαρό περιστατικό (π.χ. θάνατος, απειλητικός για τη ζωή

τραυματισμός, χειρουργική επέμβαση, ...) που έχει προκύψει σε σχέση με αυτόν τον

αναρροφητήρα Braun Nasal πρέπει να αναφέρεται στην Kaz Europe (βλ. Αριθμοί

Εξυπηρέτησης Πελατών της Helen of Troy) και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας.

Οι αριθμοί αναφοράς, παρτίδας και σειράς του προϊόντος σας πρέπει να παρέχονται

καθώς είναι σημαντικοί για την καταγραφή και παρακολούθηση του ερωτήματος ή της

αξίωσής σας. Οι αριθμοί παρτίδας και σειράς αναγράφονται στη θύρα της μπαταρίας.

Η ημερομηνία παραγωγής προσδιορίζεται από τον αριθμό παρτίδας (LOT) και

αποκωδικοποιείται όπως περιγράφεται παρακάτω: Τα πρώτα 3 αριθμητικά ψηφία

του αριθμού παρτίδας (LOT) υποδεικνύουν την ημέρα του έτους κατασκευής. Τα

επόμενα 2 αριθμητικά ψηφία αντιπροσωπεύουν τους τελευταίους δύο αριθμούς

του ημερολογιακού έτους κατασκευής και τα γράμματα στο τέλος προσδιορίζουν

τον κατασκευαστή του προϊόντος. (Π.χ. Αρ. LOT: 12313tav, αυτό το προϊόν

κατασκευάστηκε την ημέρα 123, το έτος 2013 με αναγνωριστικό κατασκευαστή tav.)

Προδιαγραφές προϊόντος

Τύπος Ηλεκτρονικού ρινικού αποφρακτήρα

(BNA100EU)

Μέγιστη ισχύς αναρρόφησης 70 kPa

Θερμοκρασία λειτουργίας +10°C ~ +40°C

Θερμοκρασία φύλαξης -25°C ~ +55°C

Ατμοσφαιρική πίεση λειτουργίας και μεταφοράς 700hPa - 1060 hPa

Σχετική υγρασία λειτουργίας και φύλαξης ≤95% R.H. χωρίς συμπύκνωση

Βάρος μονάδας 230 g

Πηγή τροφοδοσίας (περιλαμβάνεται) Αλκαλικές μπαταρίες: 2 x AA (LR6) 1,5 V

Διάρκεια ζωής μπαταρίας 1000 χρήσεις - 3 ώρες

Διάρκεια σέρβις 5 έτη

Εγγύηση 2 έτη

10 °C

40 °C

MD

Εξοπλισμός με

εφαρμοζόμενα μέρη

τύπου BF

Βλ. οδηγίες χρήσης Θερμοκρασία

λειτουργίας

Θερμοκρασία

αποθήκευσης

Ιατρική συσκευή Υγρασία λειτουργίας

και αποθήκευσης

REF LOT SN

Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Κατασκευαστής Ημερομηνία

κατασκευής

Προσοχή

Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην

Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.

Προστατεύεται από ξένα αντικείμενα στερεάς μορφής διαμέτρου 12,5 mm

και άνω. Προστατεύεται από σταγόνες νερού οι οποίες πέφτουν

κατακόρυφα όταν η συσκευή βρίσκεται υπό κλίση 15° προς τα επάνω.

Η παρούσα ιατρική συσκευή φέρει το σήμα CE και κατασκευάζεται σύμφωνα με

την Οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ και άλλες ισχύουσες οδηγίες ή/και κανονισμούς όπως

ορίζεται στη Δήλωση συμμόρφωσης της ΕΕ.

Η συσκευή απαιτεί ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την ΗΜΣ. Ο φορητός

και κινητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών μπορεί να επηρεάσει τον ιατρικό

ηλεκτρικό εξοπλισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση

αυτού του εξοπλισμού δίπλα σε άλλο εξοπλισμό, διότι μπορεί να οδηγήσει σε

εσφαλμένη λειτουργία. Εάν η χρήση αυτή είναι απαραίτητη, ο εξοπλισμός αυτός

και ο άλλος εξοπλισμός θα πρέπει να παρακολουθούνται για να εξακριβωθεί ότι

λειτουργούν κανονικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορητός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών

(συμπεριλαμβανομένων περιφερειακών συσκευών όπως καλώδια κεραιών και

εξωτερικές κεραίες) δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μικρότερη των

30 cm από οποιοδήποτε μέρος της συσκευής. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί

υποβάθμιση της απόδοσης αυτού του εξοπλισμού. Για περισσότερες πληροφορίες,

ανατρέξτε στους αριθμούς εξυπηρέτησης πελατών ή στον ιστότοπο.

Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού

και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος

μην τα απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα, αλλά παραδώστε τα σε

κατάλληλο τοπικό κέντρο περισυλλογής, που υπάρχει στη χώρα σας.

Να απορρίπτετε μόνο κενές μπαταρίες. Δεν θα πρέπει να απορρίπτονται στα

οικιακά απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλα σημεία συλλογής ή στο

κατάστημα λιανικής πώλησης του προμηθευτή σας.

Magyar

Termék leírása

The Braun Nasal aspirator 1 is a portable, DC-powered device consisting of a pump,

a soft aspiration tip, and a secretion collection cup.

A Braun 1. sz. orrszívó használata előtt olvassa el az összes utasítást,

különösen ezeket az alapvető biztonsági utasításokat.

Rendeltetés és ellenjavallatok

A Braun orrszívó rendeltetése időszakos szívóhatást biztosítani az orrváladék és

nyálka eltávolításához 0–12éves korú gyerekek esetében. Az eszköz csak otthoni

használatra javallott.

A Braun 1. sz. orrszívó kizárólag az orrváladék eltávolítására szolgál. Ne használ-

ja ezt az eszközt más célra, mint amelyet a jelen útmutató leírt.

12 év alatti gyermekek elől elzárva tartandó.

NE tegye ki a Braun 1. sz. orrszívót közvetlen napfénynek.

Az eszköz csak otthoni használatra javallott. Ha a gyermek orrfertőzésben

szenved, vegye fel a kapcsolatot egy orvossal.

Kizárólag az eszközhöz mellékelt fúvókát használja. A nem megfelelő hegy

használata vagy a túlzottan erőteljes behelyezés orrvérzést okozhat.

A termék nem igényel kalibrálást.

Használat közben NE blokkolja a készülék oldalán lévő nyílást, mivel ez

befolyásolná a készülék működését.

Ápolás, tisztítás és hibaelhárítás

A képekért tekintse meg a Gyorsbeállítási útmutatót.

Az első és az azt követő minden egyes használat előtt tisztítsa meg, hogy

megakadályozza a szennyeződést. Csavarja le a csészét, és távolítsa el a hegyet.

Tisztítsa meg a csészét és a hegyet szappannal és meleg vízzel (>33°C - 30 mp). Ne

használjon háztartási tisztítószereket, kivéve a mosogatószert. A tisztításhoz törölje

le az eszközt. A fertőzés/keresztfertőzés kockázatának még jobb lecsökkentése

érdekében fertőtlenítheti mosogatógépben a leszerelhető alkatrészeket (csésze és

hegy), de magát a készüléket NEM. Ne hagyja, hogy a készülék vizes legyen.

Ha a szívóerő csökkent, végezze el a készülék ápolását + győződjön meg arról,

hogy az orrlyuk teljesen lezárja a hegy + győződjön meg arról, hogy a nyílás

nincs eltömődve. Ne használja a készüléket meghibásodás esetén, és forduljon a

gyártóhoz.

A készülék karbantartása, és ha a nyálka véletlenül túltöltődik: tartsa a csészét

csatlakoztatva, és csak a csészét merítse bele meleg vízbe, de ne túl mélyen. Indítsa

el a szívást a tisztára öblítéshez.

2 év korlátozott garancia

Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát, mivel a jótállási időszak alatt

benyújtott igények csak a vásárlást igazoló bizonylattal lesznek érvényesek.

Garancia: A vásárlás időpontjától számított két év (2 év). Ez a garancia az

anyaghibákra vagy gyártási hibákra vonatkozik, amelyek a normál használat

során jelentkeznek; az ezen feltételeknek megfelelő hibás terméket ingyenesen

kicseréljük. A garancia NEM VONATKOZIK helytelen vagy hibás használatból eredő

hibákra vagy károsodásokra. A garancia érvénytelenné válik, ha a készüléket

módosítják vagy nem Braun márkájú alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel

használják, vagy ha a javítását illetéktelen személyek végzik. A kiegészítőkre

és a fogyóeszközökre a garancia nem terjed ki. Támogatásért látogasson el a

weboldalra, vagy írjon ide: Braun_Support@helenoftroy.eu

Ez a jótállás kizárólag Európában, Oroszországban, a Közel-Keleten és Afrikában

érvényes.

Európában a jelen Braun orrszívóval kapcsolatos minden súlyos eseményt (pl. halál.

életveszélyes, sérülés, sebészeti beavatkozás) jelenteni kell a Kaz Europe vállalatnak

(lásd a Helen of Troy ügyfélszolgálati elérhetőségeit) és az adott tagállam illetékes

hatóságának.

Ha az ügyfélszolgálathoz fordul, meg kell adnia a termék katalógus-, tétel- és so-

rozatszámát, mivel ezek elengedhetetlenek a kérdések és igények rögzítéséhez és

nyomon követéséhez. A tételszám és a sorozatszám az elemtartó fedelén található.

A gyártás időpontját a GYÁRTÁSI szám tartalmazza a következőképpen: A

sorozatszám első három számjegye a gyártás napját, a következő 2 számjegy a

gyártás naptári évének utolsó két számát jelöli, a végén lévő betű(k) pedig a termék

gyártóját. Például ha a gyártási szám 12313tav, a termék a 2013-as év 123. napján

készült a tav azonosítóval rendelkező gyártónál.

A termék műszaki adatai

Típus: elektromos orrszívó (BNA100EU)

Maximális szívóerő 70 kPa

Működési hőmérséklet: +10 és +40°C között

Tárolási hőmérséklet: –25 és +55°C között

Üzemi és szállítási légköri nyomás 700 hPa - 1060 hPa

Működési és tárolási relatív páratartalom: 95% (nem lecsapódó)

Eszköz súlya 230 g

Áramforrás (mellékelve) Alkálielem: 2 db AA (LR6) 1,5V

Elemek élettartama 1000 használat – 3 óra

Eszköz élettartama 5 év

Jótállás 2 év

10 °C

40 °C

MD

BF típusú

alkatrészeket

tartalmaz

Olvassa el a

használati útmutatót

Működési

hőmérséklet

Tárolási hőmérséklet Orvosi eszköz Üzemi és tárolási

páratartalom

REF LOT SN

Katalógusszám Tételszám Sorozatszám Gyártó Gyártás dátuma Figyelem

Meghatalmazott képviselő az Európai

Közösségben

A jelen adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.

Az eszköz védve van a 12,5mm-es és nagyobb tárgyak beesésének

veszélye ellen, valamint a függőlegesen eső vízcseppek ellen, amikor

15fokban meg van döntve.

Ez az orvosi eszköz CE tanúsítvánnyal rendelkezik, és a veszélyes anyagokról szóló

2011/65/EU számú irányelvnek, valamint az uniós megfelelőségi nyilatkozatban

megjelölt más vonatkozó irányelveknek és/vagy rendeleteknek megfelelően gyártották.

A készüléknek különleges óvintézkedésekre van szüksége az EMC-vel

kapcsolatban. A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs készülékek

befolyásolhatják a gyógyászati villamos készülékek működését. FIGYELEM:

Kerülni kell ennek a berendezésnek más berendezés melletti használatát, mert

az nem megfelelő működést eredményezhet. Ha ilyen használat szükséges, ezt

a berendezést és a többi berendezést meg kell figyelni annak ellenőrzésére,

hogy megfelelően működnek-e. FIGYELEM: A hordozható rádiófrekvenciás

kommunikációs berendezéseket (beleértve az olyan perifériákat, mint az

antennakábelek és a külső antennák) nem szabad 30 cm-nél közelebb használni

az eszköz bármely részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesítményének

romlása következhet be. További információkért lásd az ügyfélszolgálati

telefonszámokat vagy a webhelyet.

Ez a termék akkumulátort vagy elemet és újrahasznosítható elektronikai

hulladékot tartalmaz. A környezet megóvása érdekében ne dobja a

háztartási szemétbe, hanem vigye el egy megfelelő helyi gyűjtőhelyre.

Csak a lemerült elemeket dobja ki. A lemerült elemeket ne dobja a

háztartási szemétbe, hanem adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken, vagy vigye

vissza a forgalmazóhoz.

Algeria

%

+213 34 18 71 42

Austria

%

+43 (0)1 360 277 1225

Bahrain

%

+973 17228887

Belgium/Luxemburg

%

+32 (0) 2 620 01 01

Bosnia

%

+387 (33) 902 911

Bulgaria

%

+359 2 492 87 05

Croatia

%

+385 (01) 3444 856

Cyprus

%

+35722337593

Cyprus Northern region

%

+90 (0) 392 22 91 461

Czech Republic

%

+420 (0) 2 25 43 97 69

Denmark

%

+45 35 15 80 40

Finland

%

+358 (0)9 81 71 00 14

France

%

+33 (0) 1 85 14 80 95

Germany

%

+49 (0) 21 173 749 003

Greece

%

+30 211 180 94 56

Hungary

%

+36 (06) 1 429 2216

Iceland

%

+354 555 3100

Ireland (The Republic Of )

%

+353 (0) 1 525 1809

Israel

%

+1 800250221

Italy

%

+39 02 3859 1183

Jordan

%

+962 64168003

Kuwait

%

+965 184 0011

Lebanon

%

+961 (01) 512002

Netherlands

%

+31 (0) 78 201 8001

Norway

%

+47 23 50 01 20

Poland

%

+48 22 512 39 02

Portugal

%

+351 21 060 8045

Qatar

%

+974 4 4075048

Romania

%

+40 213 520 167

Saudi-Arabia

%

+966 920001414

Slovakia

%

+421 2 5011 2115

Slovenia

%

+386 (01) 888 86 74

South Africa

%

++27 (0) 11 844 6190

Spain

%

+ 34 913 754 176

Sweden

%

+46 (0)8 5199 3097

Switzerland

%

+41 (0) 22 567 5200

Tunisia

%

+216 98 780237

Turkey

%

+90 (0) 212 217 66 60

UAE

%

+971 4 349 4014

United Kingdom/

Northern Ireland

%

+44 (0) 207 949 0115

Helen of Troy Consumer Service Numbers

Braun_Support@helenoftroy.eu
Certain trademarks used under license from The
Procter & Gamble Company or its aliates.
Kaz Europe Sàrl
A Helen of Troy Company
Q-Center, Chaux 4
CH-1030 Bussigny - Switzerland
© 2023, All rights reserved.
www.BraunHealthcare.com/uk_en/
www.BraunHealthcare.com/us_en/patents
P/N: A008392R1
01JUN23
Made and
printed in China
BNA100EU

Nasal aspirator 1

User manual Braun Nasal Aspirator 1 (English (2025)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Prof. An Powlowski

Last Updated:

Views: 5642

Rating: 4.3 / 5 (64 voted)

Reviews: 87% of readers found this page helpful

Author information

Name: Prof. An Powlowski

Birthday: 1992-09-29

Address: Apt. 994 8891 Orval Hill, Brittnyburgh, AZ 41023-0398

Phone: +26417467956738

Job: District Marketing Strategist

Hobby: Embroidery, Bodybuilding, Motor sports, Amateur radio, Wood carving, Whittling, Air sports

Introduction: My name is Prof. An Powlowski, I am a charming, helpful, attractive, good, graceful, thoughtful, vast person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.